日本語が話せない場合、東京での旅行は難しいですか?便利な翻訳アプリは何がありますか?
はい、こんにちは!この件については、どうぞご安心ください。私の周りにも日本語が全く話せない友人がたくさんいますが、皆東京でとても楽しんでいます。
一言でまとめると:基本的に問題なし!でも、少しの下準備で旅行体験が格段にアップします!
以下、詳しく説明しますね。
日本語が話せなくても、東京旅行は本当に大変?
実は、特に東京のような大都市ではそれほど困難ではありません。理由はいくつかあります:
1. 「漢字」という強みがある!
これは我々中国人/華人にとって大きなアドバンテージです。東京の地下鉄駅、デパート、観光スポットでは、多くの看板にたくさんの漢字が使われています。
- 例えば、駅を探している時に 「駅」 という字を見つければOK。
- 入口出口を見つける時も、「入口」「出口」 とはっきり書いてあります。
- 「割引」 は割引、「無料」 はタダ、「お手洗い」 (or御手洗)はトイレです。
ほら、大体の意味は推測できますよね。欧米人が「暗号」を見ているような状況よりずっとラクです。
2. 交通システムが非常に親切
東京の交通システム(地下鉄、JRなど)は、海外からの旅行者のためにとても良くできています。
- 駅名表示: ほぼ全ての案内板や電子ディスプレイに英語表記があり、多くの路線では中国語の車内放送もあります。
- 自動券売機: 基本的に中国語や英語に画面を切り替えられます。
- 路線カラー: 各地下鉄線にはそれぞれの代表色と記号(例:丸ノ内線は赤のM)があります。色と記号を追っていれば間違いにくいです。
3. 観光地のスタッフ対応
新宿、渋谷、銀座、秋葉原といった観光客が集まるエリアでは、大きなデパート、ホテル、ドラッグストア、チェーン店の店員さんは、多くの場合簡単な英語が話せます。中には中国人スタッフもいます。彼らは外国人観光客の対応に慣れており、簡単な単語+ジェスチャーで、だいたいのことは通じます。
少し困るかもしれない時は?
- ローカルな小さな飲食店: 路地裏にあって地元の人だけが通うようなラーメン屋や居酒屋に行きたい場合、メニューが日本語だけだったり、お店の人が日本語しか話せなかったりすることがあります。でも、これもまた旅の醍醐味!後で便利なアプリの使い方をご紹介します。
- 複雑な意思疎通: 例えば商品を買う時に細かいことを聞きたい(「この素材は防水ですか?」「この服に他の色はありますか?」)場合や、特別な食事制限がある場合(「ピーナッツアレルギーです」)などは、翻訳ツールが必要になるかもしれません。
超便利な翻訳アプリおすすめ
以下のアプリを用意しておけば、ほぼ問題なく移動できます。全部ダウンロードして、場面によって使い分けるのがおすすめです。
1. Google Translate (グーグル翻訳) - オールラウンダー
最も主流で、機能が豊富な選択肢。ほぼ必携と言えます。
- 長所:
- カメラ翻訳: 強烈におすすめ! 日本語のメニューや商品説明にカメラを向けると、画面上にリアルタイムで中国語が表示されます。食事の注文や買い物場面での強力ツール!
- 音声会話翻訳: 日本人とリアルタイム音声翻訳会話が可能。あなたが中国語で話すと日本語に、相手が日本語で話すと中国語に翻訳されます。日常会話レベルの精度は十分。
- テキスト入力: 最も基本的な機能。コピペや手入力が可能。
- アドバイス: 旅行前にアプリ内で「日本語」のオフライン翻訳パックをダウンロードしておきましょう。ネットワークがなくても基本的なテキスト翻訳が使えます。
2. DeepL - 翻訳が優秀
DeepLの翻訳品質はGoogle翻訳より高いと評価する人も多く、特に長文や複雑な文脈の文章を、より自然で人間らしい日本語に訳してくれます。
- 長所: 非常に高い翻訳品質。文章が自然で流暢。
- おすすめ場面: 比較的複雑で、より正確に意思を伝えたい場合(例:ホテルのフロントに伝える簡単なメモを書く)にDeepLを使うと効果的。
- 短所: 無料版ではカメラや音声機能に制限がありますが、テキスト翻訳の性能は非常に高いです。
3. VoiceTra (ヴォイストラ) - 日本旅行の強力ツール
日本の機関(NICT)が開発した音声翻訳アプリ。旅行シーンに特化して最適化されています。
- 長所:
- 音声特化: 音声での会話翻訳に非常に特化しており、シンプルな操作が魅力です。
- 正確な認識: 日本語の音声認識に特に力を入れており、日本人のアクセントや話すスピードに対して汎用アプリより優れていると言われています。
- 完全無料: 全ての機能が無料で利用可能。
- おすすめ場面: 道を聞く、料理を注文する、店員さんとの簡単なやり取りの際、アプリを開いて直接話しかけるのがとても便利です。
アプリ以外の小ワザも超役立つ!
-
助かる日本語を少しだけ覚えよう 🙏 全文を話せる必要はありません。いくつかの便利なフレーズを覚えるだけで十分です。
- すみません (スミマセン): 万能フレーズ!「すみません」「ちょっとお尋ねします」「ありがとう」の意味で、人に何かお願いする時や注文する時にまず言うと非常に礼儀正しいです。
- ありがとうございます (アリガトウ ゴザイマス): ありがとう。
- これをください (コレ オ クダサイ): これをください。メニューの写真や料理を指さして言えば、ほぼ100%通じます!
- いくらですか? (イクラ デスカ?): いくらですか?
-
「指差し」大作戦 👍 日本語で「指差し」(指をさすこと)と呼ばれるこの方法。日本では、物を指さして意思表示するのはごく一般的で、問題ありません。レストランではメニューの写真を、お店では欲しい商品を指さし、笑顔を添えれば大抵通じます。
-
重要情報を紙に書いて準備 📝 ホテルの住所(日本語表記)、行きたい観光名所の日本語名、アレルギー情報(例:「アレルギー:ピーナッツ」)などを、スマホのメモ帳か紙に事前に書いておきましょう。必要な時に相手に見せるだけですぐ伝わります。
-
ネット環境を確保 📶 翻訳アプリや地図アプリを使うには必須です。モバイルWi-Fiをレンタルするか、日本のデータSIMカードを購入することを事前に検討しましょう。
要するに、言語問題だけを理由に東京のフリープラン旅行を諦める必要は全くありません。 東京は観光客にとても優しい都市で、日本人は基本的に礼儀正しく忍耐強いです。笑顔で、大胆にボディランゲージや翻訳アプリを使ってコミュニケーションを取ろうとすれば、喜んで助けてくれます。
リラックスして、どうぞあなたの旅を満喫してください!