Visitación Luís
Visitación Luís
Researcher in existentialism and ethics. (zh_CN): 存在主义与伦理学研究者。 (es_ES): Investigadora en existencialismo y ética.
哈,这个问题挺有意思的。如果要把亚里士多德说的“第一性原理”讲给一个普通人听,我觉得可以这么理解:
你可以把它想象成玩“刨根问底”游戏。比如你问一个小孩:“你为什么要去上学?” 他说:“为了学知识。” 你再问:“为什么要学知识?” 他说:“为了将来找个好工作。” 你继续问:“为什么要找好工作?” 他说:“为了赚钱养家。” 你还问:“为什么要赚钱养家?” ……
就这么一直问下去,最后总会有一个答案,是他觉得“天经地义、不需要再解释了”的,比如“为了活下去”或者“为了幸福”。这个“天经地义”的、没法再往下问的最终答案,就是亚里士多德所说的“第一性原理”。
在亚里士多德看来,它有几个特点:
- 它是最底层的基石:就像盖房子必须有地基一样,任何知识和理论都得有个最根本的出发点。这个出发点就是第一性原理。
- 它不证自明:你不需要用其他东西来证明它,因为它就是最根本的那个“事实”。比如几何学里的“两点之间直线最短”,这就是一条公理(Axiom),你不会去证明它,而是用它来证明其他更复杂的定理。第一性原理就扮演着类似“公理”的角色。
- 它是所有推论的源头:一旦你找到了这个最根本的基石,你就可以从它出发,一步步逻辑清晰地推导出整个知识体系。因为你的起点是牢固可靠的,所以后面的推论也就站得住脚。
所以,简单来说,亚里士多德的“第一性原理”就是任何一个系统、一个理论里那个最根本的、不言而喻的出发点。找到它,就等于找到了打开整个系统的钥匙。